Операционные системы - статьи


О семантике


Как уже говорилось, POSIX можно рассматривать как совокупность договоренностей между разработчиком операционной системы и прикладным программистом. "Договоренность" означает прежде всего одинаковость интерпретации (семантики) слов и выражений. Далее приводятся примеры, иллюстрирующие трудность задачи достижения "договоренности".

Как передать смысл при переводе

Прежде всего, нужно напомнить, что стандарт POSIX изложен на английском языке, который по своей природе провоцирует двусмысленности (например, одно и то же слово может быть существительным, прилагательным и глаголом), и "семантические ловушки" подстерегают чуть ли не на каждой странице. Хорошей иллюстрацией сказанному служит пример из художественной литературы. Одно из самых известных произведений Оскара Уайльда, который блестяще пользовался этой особенностью английского языка, - The Importance of being Earnest - известно на русском под названием "Как важно быть серьезным". Однако английское название имеет второй смысл: Earnest (серьезный) - фамилия одного из персонажей, и название можно было бы перевести иначе: "Как важно быть Эрнстом". Есть русская фамилия Серебряный, и если бы была фамилия Серьезный, перевод был бы идеально точным, с передачей обоих смыслов.

Аналогично обстоит дело с самим названием стандарта: Portable Operating System Interface. Прилагательное Portable (мобильный) относится и к операционной системе, и к прикладной программе, но выразить это так же коротко по-русски не удается, можно перевести как "Интерфейс мобильной операционной системы" или "Интерфейс операционной системы, обеспечивающий мобильность прикладных программ". Второй вариант лучше отражает намерения разработчиков стандарта, но при этом теряется первый смыл (при переводе был сохранен более привычный первый вариант).

Семантика слова "стандарт"

Основной текст стандарта предваряется преамбулой, в которой разъясняется смысл слов IEEE Standards. Как следует из этих разъяснений, существует по крайней мере три смысловых отличия от русскоязычного термина ГОСТ:




    Начало  Назад  Вперед



    Книжный магазин